Действие, к которому говорящий побуждает собеседника, в русском языке обозначается глаголом в повелительном наклонении. Побуждение встречается в виде требования, приказа, просьбы, предложения, совета, мольбы, например: (Позвоните ему! Сделай уроки!).
Глаголы в повелительном наклонении также могут выражать просьбу или пожелание того, чтобы действие не происходило. В данном случае используется частица не, которая ставится перед глаголом. Например, в предложении; Не берите трубку! выражается желание, чтобы некто не совершал действия «брать».
Выражая просьбу, говорящий часто использует слова пожалуйста, будьте любезны, будьте добры. Данные слова являются вводными и выделяются на письме запятыми. Слово пожалуйста используется с глаголами повелительного наклонения, являясь показателем вежливого обращения.
При обращении к одному человеку глагол употребляется в форме множественного числа повелительного наклонения (Дмитрий Иванович! Напишите, когда прибудете на место).
Повелительное наклонение не сочетается с первым лицом единственного числа, т. е. в русском языке не существует глагольной формы, которая выражала бы желание человека заставить самого себя что-либо сделать.
Средством выражения повелительного наклонения на письме является побудительное предложение. Как правило, побудительные предложения имеют один главный член – сказуемое (Читайте молча! Дай совет!)
Часто в побудительном предложении употребляется вводное обращение, которое называет лицо, которое хотят побудить к действию, например: Мой друг, отчизне посвятим души прекрасные порывы! (А. С. Пушкин)
В побудительных предложениях специальные глагольные формы, а также частицы могут отсутствовать. Предложения такого типа образуются при помощи начальной формы (инфинитива), форм будущего времени, форм прошедшего времени глаголов определенных семантических групп (со значением начала или временного ограничения) (Ждать! Работать!) В данном случае побуждение выражается с помощью интонации.
В разговорной речи для выражения побуждения, изъявления желания используются частицы да, же, которые имеют значение усиления (Да иди же! Смотри же!; частица – ка, имеющей значение мягкости: Расскажи-ка!; междометие ну: Ну, делай!).
В предложениях, где прямая речь представляет собой побудительное предложение, употребляется союз чтобы, (Он попросил: «Выбери любую книгу». – Он попросил, чтобы я выбрал любую книгу.).
Другие статьи:
АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК В ЯПОНИИ
В главе в основном рассматривается проблематика, связанная с культурным столкновением
японского и английского языка. Сейчас американская массовая культура всё более господствует
в мире, а ее распр ...
ПРЕДИСЛОВИЕ
Исследователи культуры далеко не всегда принимают во внимание такой ее важнейший
компонент как язык. Нередко считается, что язык—лишь оболочка, в которую заключаются
те или иные мысли и идеи, а дл ...