На письме при помощи специальных согласных букв (там — дам ) отражается только самостоятельная глухость / звонкость согласных; позиционная глухость / звонкость (результат позиционного оглушения / озвончения) на письме не отражается, как и большинство других позиционных фонетических изменений. Исключение составляет 1) правописание приставок на с/з-: рас-сыпать, раз-бить ; отражение произношения и здесь проводится не до конца, так как отражается только уподобление по глухости / звонкости, но не по признакам, связанным с местом образования преграды у согласного: расшевелить [рашыв’ил’́ит’], 2) правописание некоторых заимствований: транскрипция — транскрибировать . Твёрдые и мягкие согласные звуки
Твёрдые
и мягкие
согласные различаются особенностями артикуляции, а именно положением языка: при образовании мягких согласных всё тело языка сдвигается вперёд, а средняя часть спинки языка приподнимается к твёрдому нёбу, при образовании твёрдых согласных тело языка сдвигается назад.
Согласные образуют 15 пар,
противопоставленных по твёрдости / мягкости: [б] — [б’], [в] — [в’], [г] — [г’], [д] — [д’], [з] — [з’], [к] — [к’], [л] — [л’], [м] — [м’], [н] — [н’], [п] — [п’], [р] — [р’], [с] — [с’], [т] — [т’], [ф] — [ф’], [х] — [х’].
К твёрдым непарным
относят согласные [ц], [ш], [ж], а к мягким непарным —
согласные [ч’], [щ’], [й’] (непарным мягким является также звук [ж’], встречающийся в некоторых словах в речи отдельных носителей языка).
Согласные [ш] и [щ’] (а также [ж] и [ж’]) пар не образуют, так как отличаются не только твёрдостью / мягкостью, но и краткостью / долготой.
Сказанное можно обобщить в следующей таблице:
Позиционное смягчение согласных
В русском языке в определённых позициях встречаются и твёрдые, и мягкие согласные звуки, причём число таких позиций значительно. Это положение перед гласными (мол [мол] — мёл [м’ол]), на конце слова: (кон [кон] — конь [кон’]), у звуков [л], [л’] независимо от их положения: (полка [п́олка] — полька [п́ол’ка]) и у звуков [с], [с’], [з], [з’], [т], [т’], [д], [д’], [н], [н’], [р], [р’] перед [к], [к’], [г], [г’], [х], [х’], [б], [б’], [п], [п’], [м], [м’] (банка [б́анк’а] — банька [б́ан’ка], пурга [пурѓа] — серьга [с’ир’ѓа). Эти позиции являются сильными по твёрдости / мягкости.
Позиционные изменения, касающиеся твёрдости / мягкости, могут быть вызваны только влиянием звуков друг на друга.
Позиционное смягчение
(мена твёрдого согласного на парный ему мягкий) осуществляется в современном русском языке непоследовательно в отношении разных групп согласных.
В речи всех носителей современного русского языка последовательно происходит лишь замена [н] на [н’] перед [ч’] и [щ’]: барабанчик [бараб́ан’ч’ик], барабанщик [бараб́ан’щ’ик]
В речи многих носителей происходит также позиционное смягчение [с] перед [н’] и [т’], [з] перед [н’] и [д’]: кость [кос’т’], песня [п’́эс’н’а], жизнь [жыз’н’], гвозди [гв́оз’д’и].
В речи некоторых носителей (в современном языке это скорее исключение, чем правило) возможно позиционное смягчение и в некоторых других сочетаниях, например: дверь [д’в’эр’], съем [с’й’эм]. Обозначение твёрдости и мягкости согласных на письме
В отличие от глухости / звонкости, твёрдость / мягкость парных согласных обозначается не при помощи согласных букв, а иными средствами.
Мягкость
согласных обозначается следующим образом.
Для парных по твёрдости / мягкости согласных мягкость обозначается:
1) буквами я, е, ё, ю, и : мал — мял, мол — мёл, пэр — перо, буря — бюро, мыло — мило (перед е в заимствовании согласный может быть твёрдым: пюре );
2) мягким знаком — в конце слова (конь ), в середине слова у [л’] перед любым согласным (полька ), после мягкого согласного, стоящего перед твёрдым (весьма, раньше ), и у мягкого согласного, стоящего перед мягкими [г’], [к’], [б’], [м’], являющимися результатом изменения соответствующих твёрдых (серьги — ср. серьга ) — см. сильные по твёрдости / мягкости позиции.
Другие статьи:
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
Упражнение 227. Выделите формы субъективной оценки и определите
их стилистические функции в контексте.
1. Приехал этот мальчишечка… Парнишечку того звали Ванькой.
Такой шшербатенький, так, невы ...
От тропика рака до северного полярного круга
Жизнь переводчика поучительна и богата впечатлениями, то радостными, то заставляющими
задумываться. Наверное, нет такой краски, которая отсутствовала бы на палитре переводческой
профессии. Бывало, ...