Случаются порою с людьми комические ситуации — и в жизни, и в юмористических рассказах. Пусть же наш вымышленный герой попадет по ошибке в фойе какого-нибудь кинотеатра либо отеля, где в перерыве праздно разгуливают люди или, собравшись кучками, ведут оживленный разговор.
Прислушивается наш герой к словам, что проскальзывают в беседе джентльменов. «Что такое? — думает он, улавливая слова: „лом“, „бар“, „кулак“, „туз“, „банда“… — Уж не джентльмены ли удачи ведут здесь в открытую свои разговоры?»
Подошел к другим, а у собеседников не сходит с языка — охотничьи байки, и только! — «тигр», «анаконда», «кит», «крокодил», «таракан»… А эти люди кто? Зоологи? А те, что только и толкуют о «курах», «сале» и «горчице»?
«Действительно, куда же я попал?» — пробираясь к выходу, недоумевает герой.
Действительно, куда?
Оказывается, на международной симпозиум географов и топонимистов. И произнесенные здесь слова — названия географических объектов. В самом деле: Лом — это населенный пункт в Норвегии, Бар
— во Франции, Кулак
— река в Болгарии, Туз
— озеро в Турции, Банда
— море Тихого океана; Тигр
— река в Турции и Ираке, Анаконда
— город в США, Кит
— населенный пункт в Великобритании, Крокодил
— река в Южной Африке, Таракан
— остров в море Сулавеси.
Кур
— остров в море Банда, Сало
— населенный пункт в Финляндии, Горчица
— у нашего соседа, Польши.
Что же получается? А то, что перед нами слова-омонимы, равнозвучащие, но разнозначные, слова формального сходства и смыслового различия, двойники, но не братья.
Мы пока противопоставляли нарицательные собственным именам-топонимам, которые относятся к категории особого рода. А потому поищем омонимы в среде географических названий.
Камо
— город в Армении. Но есть речка Камо
в Эвенкийском автономном округе, никакого касательства к происхождению от партийного псевдонима, как в первом случае, не имеющая. Наш Брест
, город доблестной крепости-героя, имеет своим предком славянское берестье
(«вязовый лес»), которое легло в название поселения Берестье, последовательно изменяемое в Берестов, Брест-Литовск(ий), Брест. Город с тем же названием есть во Франции. Этимология его темна и непонятна, хотя определенно не растительного происхождения. Если название острова в Ирландском море — Мэн
— это кельтское «скала», то штат в США несет в себе имя капитана Мэна. Простое совпадение и в случае с реками Конго
. Одна, в Магаданской области, возникла из якутского конгай
(«спокойная»), а крупная африканская река в одном из языков банту значит «гора» (то есть река, берущая начало в горах).
Мы найдем немало случаев сходства в облике топонимов, способных повести нас по ложному следу.
Слушают все женщину седую
В классе, в напряженной тишине.
Представляют вьюгу фронтовую,
Узнают всю правду о войне.
Как таранил «юнкерсов» Покрышкин,
Как сражались под Сапун-горой…
Когда слушаешь песню «Учительница», сложенную поэтом М. Андроновым и композитором А. Лепиным, перед глазами предстает картина героического штурма Сапун-горы близ Севастополя советскими войсками 7 мая 1944 года. Истоки названия ищут в тюркских языках и связывают с характером почвы. (Сравни: сапонит — «мыльный камень»). Есть Сапун-гора
и на Камчатке, но название возникло вне связи с крымской возвышенностью: крутой подъем горной дороги — преодолеваешь его — и сопишь, сопишь.
Та же внешняя схожесть у двух одноименных топонимов Белуха
. Один из них — остров в Карском море — назван в честь шхуны «Белуха», другой называет так гору на Алтае за белоснежную шапку ее вершины. Так же «разнствуют во славе» гора Африка
на Камчатке, перенявшая имя крейсера, и континент, в основе которого наименование племени…
Другие статьи:
Ромео и Джульетта (история болезни)
Предлагаемые размышления о шекспировской трагедии представляют собой очередную
попытку понять устройство прославленного сюжета, выявить его «нечитаемые», или не
вполне очевидные, структуры. Иначе ...
От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем
всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку
я написала для того, чтобы все мы ...