Упражнение 300. В отрывках из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» укажите наречия и выделите в их составе такие, которые выполняют в речи экспрессивную функцию. К каким разрядам по значению относятся эти наречия, в чем особенности их словообразования? Определите стилистические приемы усиления выразительности наречий, выполняющих экспрессивную функцию (повторение их, сочетание синонимов, антонимов, усиление их значения с помощью наречий меры и степени и т.д.).
Весь следующий день посвящен был визитам; приезжий отправился делать визиты всем городским сановникам. …Жаль, что несколько трудно упомнить всех сильных мира сего; но довольно сказать, что приезжий оказал необыкновенную деятельность насчет визитов: он явился даже засвидетельствовать почтение инспектору врачебной управы и городскому архитектору. И потом еще долго сидел в бричке, придумывая, кому бы еще отдать визит, да уж больше в городе не нашлось чиновников. В разговорах с сими властителями он очень искусно умел польстить каждому. Губернатору намекнул как-то вскользь, что в его губернию въезжаешь, как в рай…
О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить; если же говорил, то какими-то общими местами, с заметною скромностию, и разговор его в таких случаях принимал несколько книжные обороты: что он незначащий червь мира сего и недостоин того, чтобы много о нем заботились, что испытал много на веку своем, претерпел на службе за правду, имел много неприятелей, покушавшихся даже на жизнь его, и что теперь, желая успокоиться, ищет избрать наконец место для жительства… После небольшого послеобеденного сна он приказал подать умыться и чрезвычайно долго тер мылом обе щеки, подперши их извнутри языком; потом, взявши с плеча трактирного слуги полотенце, вытер им со всех сторон полное свое лицо, начав из-за ушей и фыркнув прежде раза два в самое лицо трактирного слуги. Потом надел перед зеркалом манишку, выщипнул вылезшие из носу два волоска и непосредственно за тем очутился во фраке брусничного цвета с искрой. …Вошедши в зал, Чичиков должен был на минуту зажмурить глаза, потому что блеск от свечей, ламп и дамских платьев был страшный. Все было залито светом. Черные фраки мелькали и носились врознь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета… Многие дамы были хорошо одеты и по моде, другие оделись во что бог послал в губернский город. Мужчины здесь, как и везде, были двух родов: одни тоненькие, которые все увивались около дам; некоторые из них были такого рода, что с трудом можно было отличить их от петербургских, имели так же весьма обдуманно и со вкусом зачесанные бакенбарды или просто благовидные, весьма гладко выбритые овалы лиц, так же небрежно подседали к дамам, так же говорили по-французски и смешили дам так же, как и в Петербурге. Другой род мужчин составляли толстые или такие же, как Чичиков, то есть не так чтобы слишком толстые, однако ж и не тонкие. Эти, напротив того, косились и пятились от дам и посматривали только по сторонам, не расставлял ли где губернаторский слуга зеленого стола для виста… Увы! толстые умеют лучше на этом свете обделывать дела свои, нежели тоненькие. Тоненькие служат больше по особенным поручениям или только числятся и виляют туда и сюда; их существование как-то слишком легко, воздушно и совсем ненадежно. Толстые же никогда не занимают косвенных мест, а все прямые, и уж если сядут где, то сядут надежно и крепко, так что скорей место затрещит и угнется под ними, а уж они не слетят.
Упражнение 301. Дайте стилистическую оценку использованию наречий. Укажите наречия, выполняющие функцию эпитетов, сравнений; выделите наречия, выступающие в различных формах степеней сравнения и степеней качества; в составе их разграничьте книжные, устаревшие формы и разговорные, народнопоэтические. Приведите свои примеры стилистически мотивированного употребления поэтами наречий, имеющих различную стилистическую окраску.
I. 1. Она меж делом и досугом открыла тайну, как супругом самодержавно управлять, и все тогда пошло на стать. 2. Проворно Онегин с Ольгою пошел; ведет ее, скользя небрежно, и, наклонясь, ей шепчет нежно какой-то пошлый мадригал, и руку жмет - и запылал в ее лице самолюбивом румянец ярче. 3. Чу… снег хрустит… прохожий; дева к нему на цыпочках летит, и голосок ее звучит нежней свирельного напева. 4. Приятно дерзкой эпиграммой взбесить оплошного врага; приятно зреть, как он, упрямо склонив бодливые рога, невольно в зеркало глядится и узнавать себя стыдится; приятней, если он, друзья, завоет сдуру: это я! Еще приятнее в молчанье ему готовить честный гроб и тихо целить в бледный лоб на благородном расстоянье; но отослать его к отцам едва ль приятно будет вам. 5. Опрятней модного паркета блистает речка, льдом одета. Мальчишек радостный народ коньками звучно режет лед; на красных лапках гусь тяжелый, задумав плыть по лону вод, ступает бережно на лед, скользит и падает. 6. Ветер дале побежал. Королевич зарыдал. 7. Иван Петрович довольствовался сим первым сведением и далее меня не слушал. 8. Не вызывай меня ты боле к навек оставленным трудам. 9. Лиза час от часу более нравилась Алексею. 10. Мария, верь: тебя люблю я больше славы, больше власти. 11. «Суета сует, - сказал священник - и Кирилу Петровичу отпоют вечную память, все как ныне и Андрею Гавриловичу, разве похороны будут побогаче, да гостей созовут побольше». 12. Купи, что можно будет, подешевле и получше (П.).
Другие статьи:
Как мы говорим на иностранных языках?
Говорим, пользуясь уже известными аналогиями, почерпнутыми отчасти из родного
языка, отчасти из той суммы знаний, которые прочно усвоены нами в процессе изучения
данного языка или предыдущих, если ...
ОТРАЖЕНИЕ ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЫ В ЯПОНСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ
Безусловно, наука о языке в той или иной стране отражает некоторые свойственные
этой стране культурные представления и стереотипы. Особенно это заметно в тех странах,
которые, как Япония, самостоя ...